• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer
Irish America

Irish America

Irish America

  • HOME
  • WHO WE ARE
    • ABOUT US
    • IRISH AMERICA TEAM
  • IN THIS ISSUE
  • HALL OF FAME
  • THE LISTS
    • BUSINESS 100
    • HALL OF FAME
    • HEALTH AND LIFE SCIENCES 50
    • WALL STREET 50
  • LIBRARY
  • TRAVEL
  • EVENTS

Irish Language
Confuses Tourists

By Frank Shouldice, Contributor
August September 2005

August 1, 2005 by Leave a Comment

Visitors to Gaeltacht (Gaelic-speaking) areas on the west coast of Ireland may be in for a surprise, following a government directive on the public use of Irish language. The Placenames Order 2004 makes it a law that all Gaeltacht signposts and maps display place names only in the Irish language. Towns widely known by their Anglicized names will now be represented only in their original Irish form. And so the Co. Kerry town of Dingle, for example, will be known only as An Daingean from now on.

Fearing that the order will confuse tourists, local authorities in Co. Kerry have requested that Gaeltacht towns can also present the English form of each place name. Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs Eamon ÓCúiv ruled out that possibility.

“The days of walking both sides of the street are over,” he said. “It’s a nonsense not having linguistic criterion attached to the Gaeltacht. If you are in the Gaeltacht, one would imagine the first brand you would sell is the Irish language,” he added, noting that some 24,000 students go to Kerry to learn Irish every summer.

However, not every politician in the county shared the Minister’s enthusiasm. Councilor Michael O’Shea from West Kerry said that tourists were “getting dizzy in the head” trying to match Anglicized names with Irish language names. “We must write to Minister ÓCúiv and tell him foreigners do not understand the Irish language,” suggested the councilor. “Perhaps a new sign should now be put up on the N86 (the road to An Daingean): `If you don’t understand Irish, don’t go beyond this point,'”

Councilor O’Shea’s position cut little ice with Minister ÓCúiv. “It is An Daingean, full stop,” he said, adding that the change should be no more difficult than historical changes of place names like Kingstown to Dún Laoghaire or Queenstown to Cobh. ♦

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Highlights

News
Articles and stories from Irish America.....
MORE

Hibernia
News from Ireland and happenings in Irish America.....
MORE

Those We Lost
Remembering some of the great Irish Americans who have passed.....
MORE

Slainte!
Discover Irish ancestry, predilections, and recipes.....
MORE

Photo Album
Irish America readers share the stories of their ancestors....
MORE

More Articles

  • The Flax Trust NYC Luncheon

    The Flax Trust NYC Luncheon

    “The Flax Trust succeeds in what I strive to do — which is: To Listen. Listen to what others are say...
  • Nollaig na mBan Celebrations

    Nollaig na mBan Celebrations

    One of the most unique of the many events the Irish American Partnership puts on each year to raise ...
  • Irish Eye On Hollywood

    Irish Eye On Hollywood

    By Tom Deignan Maggie’s Oscar Moment? When the Academy Award nominations are announced in late Jan...
  • Learning Lessons of the Tourism Trade

    Learning Lessons of the Tourism Trade

    Derry native Eimear Doherty experienced her first U.S. Thanksgiving this past November, complete wit...

Footer

Follow Us

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Subscribe

  • Subscribe
  • Give a Gift
  • Newsletter

Additional

  • Advertise
  • Contact
  • Terms of Use & Privacy Policy

Copyright © 2026 · IrishAmerica Child Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in